
- ISSN: 2155-7993
- Journal of Modern Education Review
The Teaching of S. Coleridge’s Poem Work Without Hope Through the Theory of Reading Reception and Translating Poetry Practice
(Tutor University, Greece)
Abstract: The didactic scenario has as its primary aim the approach of translated poetry teaching in Secondary Education through interdisciplinarity, interculturalism and the comparative juxtaposition of poems and literary movements. According to reader response theory, the work is open to interpretive versions variety and is shaped by the reader’s participation, while in each era it is signified differently. Our attempt is to follow the hermeneutic approach in order to see how modern poetry is connected to contemporary social reality and specifically the issue of labour. At the same time, the second aim is to make comments, with the help of the students, to the translation given and to see the act of translation as an exercise and play process of literature in the target language (Greek), through the comparison of words in the original and the translation test. As an ultimate goal we possess the deepening and better understanding of the literary text, besides the linguistic enrichment of students through translation activities efforts.
Key words: social life, romance, reading response, translation, interculturalism
References
Bassnett, S. (1991). Translation Studies, London and New York: Routledge.
Coleridge, S. T. (1997). The Complete Poems of S. T. Coleridge, United Kingdom: Penguin Books.
Empson, W. (1949). Seven Types of Ambiguity (2nd ed.), London: Chato and Windus.
Furst, L. (1977). Romanticism (2nd ed.), London: Routledge Kegan & Paul.
Gogou, K. (2009). Three Clicks Aristera, Athens: Kastaniotis.
Holmes, J. (1988). Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies, Amsterdam: Rodopi, pp. 67–83.
Holub, R. C. (2004). The Theory of Acquisition, edited by A. Tzouma, Athens: Metaixmio.
Iser, W. (1991). “Anthropological apology of literature: Interview with M. Pechlivano”, Logou Haris, Athens, p. 26.
Karyotakis, K. (2008). Nipenthi, Athens: Arnos.
Suleiman, S., & Crosman, I. (1980). The Reader in the Text: Essays in Audience and Interpretation, Princeton N.J.: Princeton University Legacy.
Pentzopoulou-Valala, T. (1991). Heidegger: The Philosopher of Speech and Silence, Thessaloniki: Vanias.
Perkins, D. (1994). The Intelligent Eye: Learning to think by Looking at Art, Los Angeles, California: The Getty Education Institute for the Arts.
Spanos, G. (2002). “The teaching of poetry”, Didactic Methodology, Vol. A, pp. 172–174, 178–180.
Vagenas, N. (Oct. 1984). “Four Theses on the translation of poetry”, Politis, Vol. 67–68, p. 64.
Coleridge, S. T. (2024). “Work without hope”, accessed at 24/11/2024, available online at: https://users.sch.gr/ipap/Ellinikos_Politismos/logotexnia/C-doulia.htm.
Gogou, K. (2024). “We will change life: Poem set to music”, accessed 17/11/2024, available online at: http://www.youtube.com/watch?v=RkNFbB7fr44.
Dalkou, A. (2013). “Interpretation and interpretive strategies of literature”, Doctoral Thesis, “The development of hermeneutic strategies in the course of Modern Greek literature in secondary education in a collaborative learning environment”, accessed 24/11/2024, available online at: https://freader.ekt.gr/eadd/index.php?doc=29202, pp. 78–105.
Government (2024). “New curriculum for high school literature”, Issue B’ 694/10.02.2023, pp. 6515–6534, accessed on 21/04/2024, available at: https://www.esos.gr/arthra/81764/anatheorimeno-programma-spoudon-tou-mathimatos-tislogotechnias-ton- v-kai-g-taxeon.






